СУДАНСКИЕ СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ (3 сказки)
Заяц и гиена
Было голодное время. Заяц сделал себе из змеиной кожи барабан, вырезал себе палку, налил воды в свою калебасу — бутылочную тыкву, — взял свой мешок и отправился на охоту. В кустарнике он увидел целый выводок цесарок.
Заяц сказал:
— Эй! Выходите все! Сегодня у меня праздник! Сегодня будет веселье!
Он положил на землю свой мешок, положил свою палку, положил свою бутылочную тыкву, а потом ударил лапами по барабану — и барабан запел, заговорил:
— Бам, бам, кулункуту, кулункуту, ката лоло бери ката линка! Цесарки услышали и выглянули из кустов.
Они спросили:
— Что говорит твой барабан?
Заяц сказал:
— Мой барабан зовёт вас на праздник.
Они спросили:
— А зачем у тебя палка?
Заяц сказал:
— Чтобы учить вас плясать.
Они спросили:
— А зачем у тебя мешок?
Заяц сказал:
— В мешке для вас угощение.
Они спросили:
— А зачем у тебя калебаса?
Заяц сказал:
— Чтобы напоить вас вином! И он снова ударил в барабан.
— Бам, бам, кулункуту, кулункуту, ката лоло бери ката линка!
Цесарки вылезли из кустарника и с опаской подходили к зайцу. А барабан так и звал, так и уговаривал:
— Кулункуту, кулункуту, ката лоло бери ката линка!
Цесарки подошли совсем близко к зайцу.
Тогда заяц схватил свою калебасу и плеснул на них водой. Цесарки заметались, раскудахтались. Вода залила им глаза. Сослепу они натыкались друг на друга и кружили на одном месте.
А заяц схватил свою палку и принялся размахивать ею направо и налево. Он убил трёх цесарок, он засунул их в свой мешок и пошёл домой. Он шёл и выстукивал на своём барабане:
— Кулункуту, кулункуту, ката лоло бери ката линка! Кулункуту, кулункуту, я убил цесарок глупых палкой!
Дома заяц развёл огонь и стал варить себе обед.
В это время проходил мимо его жилья детёныш гиены. Голодный бродил он по лесу и вдруг почуял запах мяса. Он остановился и стал думать, как бы и ему отведать лакомого кусочка. Он был маленький, но хитрый. Недаром он был детёныш гиены,
Он сказал:
— Заяц, дай мне огня. Заяц дал ему уголёк.
Детёныш гиены отошёл немного и потушил огонь. Потом вернулся к зайцу и говорит:
— Мой огонь потух. Дай мне ещё уголёк. Заяц дал.
Детёныш гиены отошёл и опять потушил огонь. Так он уходил и возвращался, пока, наконец, заяц не вытащил мясо из котла. Пришлось зайцу дать кусочек своему гостю. Детёныш гиены половину съел, а другую половину положил за ухо и побежал домой. Матери и старшим братьям он сказал:
— Вы сидите голодные, а вот посмотрите, что я принёс! Поглядите, что у меня за ухом! Вы там кое-что найдёте!
Старая гиена подошла, увидела мясо и откусила кусочек.
Братья подошли, увидели мясо и набросились на него так, что даже ухо у маленького порвали.
Маленький заплакал. А мать стала утешать его:
— Молчи, молчи, я тебе на базаре другое ухо куплю!
Потом она сказала:
— Где ты взял это вкусное мясо?
Братья сказали:
— Да, да, где ты нашёл это чудесное мясо?
Маленький сказал:
— Мне дал его заяц.
Тогда старая гиена сказала:
— Пойди позови зайца. Скажи, что я больна. Детёныш гиены ушёл, а старая гиена положила себе за щёку камень и легла. Пришёл заяц. Гиена застонала и говорит:
— Мой маленький брат, ой-ой! У меня очень болят зубы.
— Я вижу, — сказал заяц.
Гиена сказала:
— Пощупай, что у меня там во рту. — И она разинула пасть. Заяц сунул свою лапу в её пасть, а гиене только это и нужно было. Она прикусила его лапу и прошипела:
— Пока ты не признаешься, где ты взял мясо, я не отпущу тебя.
Заяц сказал:
— И это всё, что тебе от меня нужно? Да ты можешь хоть каждый день есть такое мясо! Сделай барабан, возьми палку, возьми калебасу, возьми мешок и ступай к цесаркам. Они живут в кустарнике. Выманить их оттуда не так-то легко. Но ты скажи, что пришла повеселить их. Если они спросят, зачем у тебя палка, — скажи: чтобы учить их танцевать. Если спросят, зачем мешок, — скажи: чтобы их угощать. Если спросят, зачем барабан, — скажи: чтобы звать на праздник. А потом плесни на них водой и бей их палкой.
Гиена так и сделала. Она пошла к кустарнику и стала изо всех сил барабанить в барабан. Барабан у неё был из шкуры буйвола, и каждый раз, когда гиена ударяла в него, гром прокатывался по лесу.
А гиена думала: «Чем громче будет голос моего барабана, тем лучше! Все цесарки услышат меня. Все цесарки сбегутся ко мне. И всех я перебью палкой, всех передушу зубами. Ни одна не уйдёт от меня». А цесарки не шли. Они то высовывались, то опять прятались...
Наконец они спросили:
— Зачем ты так бьёшь в барабан? Гиена уже совсем потеряла терпение. От голода и жадности у неё даже в голове помутилось.
— Зачем я бью в барабан? — прорычала гиена. — Чтобы выманить вас из кустарника!
Цесарки спросили:
— А для чего тебе калебаса?
Гиена сказала:
— Для того, чтобы сделать из вас мокрых куриц.
Цесарки спросили:
— А для чего тебе палка?
Гиена сказала:
— Для того, чтобы вас, глупых, бить.
Цесарки спросили:
— А для чего тебе мешок?
Гиена сказала:
— Для того, чтобы вас в этом мешке унести. И она снова стала бить в барабан.
— Кулуккуту, кулункуту, ката лоло бери ката линка!
Но цесарки засели в кустарнике и клюва даже не показывали.
Так гиена и ушла ни с чем. От ярости она разорвала зубами свой барабан, изломала свою палку, разбила о камни свою калебасу, изодрала в клочья свой мешок. И если бы попался ей на глаза заяц, она бы проглотила его целиком.
Но заяц сидел в своей норе и громко смеялся.
История льва, гиены, леопарда и змеи
Однажды лев позвал гиену, леопарда и змею и сказал им:
— Давайте построим хижину и будем жить вместе.
Леопард сказал:
— Ты хорошо придумал, но боюсь, что вместе нам не ужиться. У каждого из нас свои привычки. Гиена сказала:
— Леопард говорит правду. Но ведь мы можем заранее обо всём договориться, и тогда нам не о чем будет спорить. Лев сказал:
— Что касается меня, то я могу поладить с каждым. Но у меня есть одна слабость, и я хотел бы, чтобы вы знали о ней, — я не люблю пыли.
Гиена сказала:
— Хорошо, мы запомним твои слова. А что скажет теперь леопард?
Леопард сказал:
— У меня нрав покладистый, — это вы знаете. Но я не переношу, чтобы на меня глазели. Если на меня посмотрят лишний раз, — я не отвечаю за себя.
— Вы слышали, что сказал леопард? — спросила гиена. Лев и змея ответили:
— Да, мы слышали. Мы знаем теперь, чего не любит леопард. Мы не будем на него смотреть.
Гиена сказала:
— Теперь я хочу, чтобы все выслушали меня.
— Говори. Мы слушаем, — сказали лев, леопард и змея. Гиена сказала:
— Когда я ем, я не люблю, чтобы меня просили поделиться добычей. Я не люблю попрошаек.
— Вы слышали, что сказала гиена? — спросил лев.
— Мы слышали, — ответили леопард и змея. — Мы слышали и запомним.
— А теперь выслушайте меня, — сказала змея. — То, о чём я хочу просить вас, — совершенный пустяк. Пожалуйста, не наступайте мне на хвост. Только и всего.
Тогда лев сказал леопарду и гиене:
— Вы слышали? Леопард и гиена ответили:
— Да, мы слышали. И мы запомним её слова. После этого лев, гиена, леопард и змея построили себе большую хижину и стали жить вместе.
Случилось как-то, что мимо хижины проходил шакал. Он остановился у входа и громко сказал:
— Здравствуйте, мёртвые!
И хотел уйти. Но лев услышал его слова и крикнул:
— Шакал! Почему ты называешь нас мёртвыми? Мы все живы и здоровы!
Тогда шакал ответил:
— Да, вы ещё живы! Но жить вам осталось так недолго, что вас и теперь можно назвать мёртвыми!
— Но почему ты так думаешь? — удивился лев. — Мы обещали друг другу жить дружно и никогда не ссориться. Шакал усмехнулся.
— Обещать легко, выполнить трудно. А если кто-нибудь поднимет около тебя пыль, что тогда ты скажешь? И куда денется покладистость леопарда, если кто-нибудь лишний раз посмотрит на него? А что будет с гиеной, если кто-нибудь попросит её поделиться добычей? И что станет с кроткой змеей, если ей наступят на хвост? А ведь рано или поздно всё это непременно случится, и вы все перессоритесь насмерть. Так как же мне не называть вас мёртвыми?
Шакал ушёл. А лев, гиена, леопард и змея по-прежнему остались вместе.
Однажды леопард притащил с охоты козу. В это время пришла гиена. Она была очень голодная. Весь день рыскала она по лесу да так ни с чем и вернулась домой. Гиена увидела, как леопард расправляется со своей добычей, остановилась рядом, глаз от него отвести не может. Леопард оглянулся, и его сразу охватил гнев. С рычанием бросился леопард на гиену, и они покатились по земле.
От их возни поднялась в воздухе пыль.
Лев почуял пыль и ринулся на гиену и леопарда. Он убил их одним ударом лапы. Но сам нечаянно наступил на хвост змее.
Змея зашипела, подняла голову и ужалила льва.
От боли лев упал на землю. Своей тяжестью он раздавил змею и сам испустил дух, отравленный змеиным ядом.
В это время к их дому снова подошёл шакал.
— Мир вам, жители дома! — сказал он. Но никто ему не ответил.
Шакал вошёл в хижину и увидел, что лев, гиена, леопард и змея лежат мёртвые.
— Я говорил, что этим кончится, — и глядите-ка! — так оно и случилось. На словах обещать легко, а выполнить обещанное трудно.
Сказка о лисёнке, который убил льва
Вот она — эта сказка. Смотри, — она опять здесь. Слушай, — она уже начинается, сказка про умного маленького лисёнка и про то, как он убил льва. Того самого льва, который сильнее всех зверей на свете.
Дело было так.
Звери жили в лесу, и было их великое множество, — и больших, и маленьких, и посильнее, и послабее. Но всем им в лесу хватало места, и каждый, как умел, промышлял себе на жизнь.
Так было до тех пор, пока в лес не пришёл лев. И сразу всем зверям не стало от него житья. Лев хватал их — всех без разбора, кто первый попадётся — убивал и съедал.
Долго думали звери, как им быть, и вот, сговорившись между собой, они отправились ко льву.
Лев лежал на опушке, в тени деревьев, и отдыхал после сытного обеда.
Все звери остановились на почтительном расстоянии, а шакал выступил на два шага вперёд и сказал:
— Могучий лев! Мы хотим просить тебя выслушать нас. Лев лениво тряхнул гривой и сказал:
— Говорите.
— Могучий лев, — начал свою речь шакал. — С тех пор, как ты пришёл в этот лес, никому из нас нет покоя. Если ты всё время будешь держать нас в таком страхе, мы совсем убежим из лесу. Подумай сам, как плохо тебе тогда придётся, — голодный ты будешь вставать, голодный ложиться.
Лев недовольно заворчал.
— Нет, нет, не сердись! Мы хотим, чтобы и тебе было хорошо, и нам не очень плохо. Послушай, что мы придумали. Каждый день, чуть только солнце дойдёт до середины неба, мы будем бросать жребий, и на кого жребий выпадет, того мы и приведём к тебе на обед. А все остальные звери пусть спокойно бегают по лесу.
Лев подумал с минуту и сказал:
— Я согласен. Ступайте.
Потом положил голову на лапы и закрыл глаза. Все звери поняли — разговор окончен.
С тех пор каждый день, как только солнце подходило к середине неба, звери собирались на жеребьёвку. И на кого жребий падал, того и отдавали льву на съедение.
Однажды жребий выпал маленькому лисёнку.
Звери уже хотели было вести его ко льву, как вдруг лисёнок сказал:
— Послушайте, звери! Если вы позволите мне пойти одному, я убью льва, и вы будете по-прежнему спокойно жить в лесу. Звери очень удивились. Они заговорили все разом:
— Ты один убьёшь льва? Ты — такой крошечный лисёнок? Ты убьёшь льва — такого сильного и большого? Как же ты сможешь его убить?
— А это уже моё дело, — сказал лисёнок. — Только оставьте меня одного.
— Что ж, ступай один, — сказали звери. — А мы будем издали следить за тобой, чтобы ты попросту не удрал.
Лисёнок очень обрадовался, что его отпустили одного, и побежал.
Недалеко от опушки, где лежал лев, лисёнок спрятался за деревом и стал ждать.
Лев отдыхал. Он лежал зажмурив глаза, а когда солнце поднялось на середину неба, он поднял веки и разинул свою огромную пасть. Он привык, чтобы в этот час его ждал обед.
Но на этот раз лев ничего не увидал. Его обеда перед ним не было.
Лев повернул голову направо, налево, — нигде ничего.
— Что такое? — проворчал лев. — Что это они сегодня так долго возятся? Ну, хорошо, подожду ещё немного.
И он снова закрыл глаза.
А солнце опускалось всё ниже и ниже.
Наконец лев рассердился не на шутку. Он вскочил на ноги и с грозным рычанием направился в лес.
И тут, будто навстречу ему, выбежал из своей засады лисёнок.
— О сильнейший из сильных! — пропищал лисёнок. — Что случилось с тобой? Почему ты пребываешь в таком гневе?
— Почему я пребываю в таком гневе? — зарычал рассвирепевший лев. — Потому что я весь день сижу голодный и сейчас съем тебя! А про вашу жеребьёвку я и слышать больше не хочу!
— Могучий лев! Подожди, не сердись! — заговорил маленький лисёнок. — Я ведь потому и прибежал к тебе, чтобы рассказать тебе о том, что случилось!
— Ну, говори! — прорычал лев. — Да поскорее!
— Понимаешь, — сказал лисёнок, — сегодня мой младший брат должен был явиться к тебе на обед, и я, как старший, вызвался показать ему дорогу. Мы шли лесом, и вдруг из-за деревьев выскочил какой-то другой лев. Он не стал с нами долго разговаривать, схватил моего брата и унёс его. А я бросился к тебе, чтобы просить у тебя помощи и защиты.
От ярости глаза у льва налились кровью.
— Разве я не самый сильный среди львов? — зарычал лев.
— Ну, конечно, ты самый сильный, — сказал лисёнок. — Тот лев ни в какое сравнение с тобой не идёт. Но он хвастался, что может одолеть тебя в два счёта... Если хочешь, я покажу тебе, куда он спрятался со своей — то есть с твоей — добычей.
Лев сказал:
— Веди меня к нему. И они отправились в глубь леса. Лисёнок бежал впереди, лев — за ним. Около лесного колодца лисёнок остановился и тихонько сказал льву:
— Посмотри вниз. Он там.
Лев подошёл к самому краю колодца и наклонился над водой.
Из темноты на него скалил зубы огромный лев.
— Ну, сейчас я с тобой расправлюсь! — зарычал лев и бросился в колодец.
Лев, конечно, утонул. А маленький лисёнок на радостях стал прыгать и кувыркаться.
— Идите! Смотрите! — выкрикивал он. — Я убил его! Я убил льва! Теперь все могут спокойно жить в лесу! Теперь нам некого бояться! Я убил его! Я победил его!
Лесные звери — и большие, и маленькие — все сбежались к колодцу, чтобы своими глазами посмотреть на мёртвого льва.
Все хвалили маленького лисёнка и говорили:
— Хорошо быть сильным, но ещё лучше — быть умным!